César Vallejo ve Peru, yolsuzluğun
kötülüğünün sonunu nasıl çağırır
Peru, aynı
zamanda zengin ve fakir, aynı zamanda düşman güçlerin etkisiz hale getirdiği
büyük bir potansiyele sahip, paradoksal bir ülkedir; büyük olmak ve koşmak
isteyen ama aynı zamanda, aşağı ve tekrar bağlayan bir ülke olan aşağılık
kompleksi ve özgüven eksikliği nedeniyle egemen olan bir ülke; umutsuzca lider
arayan bir yönü olmayan ya da kuzeyi olmayan bir ülke (JNE'de olağan uygulama
olarak halihazırda uygulanmakta olan seçim sahtekarlığı henüz göz ardı
edilmemiş olsa da), ancak ışığı aradığını söyleyen bir ülke olan, siyasi ve
ahlaki lumpen'ın en kötü temsilcilerini seçti. Büyük ve saygın olmak isteyen
ancak değerlerin ve gerekli erdemlerin uygulanmasını reddeden bir ülke olan karanlık
ve karanlık yollara yol açar.
Sisifos'un
kınanmasına uğrayan, sonsuza dek yolsuzluğun ağır yükünü sürükleyen bir ülke.
Yeni seçimlerde, bir adayın ilerleme ve düzenin beklentilerine, zorluklara ve
arzularına (zirveye ulaşma) geleceğine inandığında, birlikte öncekilerin
hepsinden daha kötü bir ruffian olduğu keşfedilir ve Sisifos - insanlar Peru-
aşağıya doğru sürüklenir.
Peru'nun
hepsi böyle mi? Bütün Perulular böyle midir? Hayır, tutarlı, dürüst, değer
talep eden ve bunları uygulayan birçok Perulu var, ancak çoğunlukta değiller ve
hile yapmadan veya hile yapmadan ilerleyebileceklerini göstermek için
fırsatlara erişemiyorlar. Onlar adına, büyük bir Perulu şair olan César
Vallejo'nun "Masa" şiirinin uyarlanması sunuldu.
Vallejo'nun
şiirinden başka sözler kullanma özgürlüğünü alıyorum, çünkü bunun bir suç
olmadığına inanıyorum. Bu intihal değil, aynı yapıyı ve hatta kelimeleri
kullandığımı kabul ediyorum, çünkü niyet bir şair gibi görünmek değil,
kesinlikle değerlere inanan dürüst Peruluların arzusu olmak zorunda olan yoğun
ve derin bir arzuyu ortaya çıkarmaktır. Kişisel ve kolektif bir çalışma ve çaba
ile gelişebilecek, ahlaki açıdan fiziksel - sağlıklı ve güçlü bir ülke
kurabileceğinize inanıyoruz. Günümüzde havada mucizede bile yolsuzluk
hissedilir, kirli hava gibi boğucu ve görünürdür, eğer durmazsa, kalan bütün
iyiliği öldürür. İnşallah Vallejians elbiselerini yırtıp kutsal topraklarını
istila etmediğimi varsaymaz. Büyük şairler ve yazarlar, diğer büyük yazarların
eserlerine uyarlamalar yaptı.
Yazar: Carlos Rivas R. (veya dürüst ve çalışkan Perulu)
Bozulma
Dolandırıcılık
seçimlerinin sonunda
tahtta
oturan ve dürüst bir Perulu ona geldi
Ve dedi ki:
"Yolsuzluk etme, zenginlikleri çalma, geleceğimizi çalma!"
Ama
yozlaşmış ay! Çalmaya devam etti (ve yozlaştırdı).
İki dürüst
Perulu ona yaklaştı ve tekrarladı:
«Potansiyelimizi
boşa harcamayın! Merhamet! Size güvenen Peruluları düşünün! »
Ama
yozlaşmış ay! Çalmaya ve bozulmaya devam etti.
Yirmi, yüz,
bin, beş yüz bin dürüst Perulu ona,
ağlıyor
"Çok fazla güven, çok fazla umut kaybedildi ve yolsuzluk ve ahlaksızlığa
karşı hiçbir şey!"
Ama
yozlaşmış ay! Çalmaya ve bozulmaya devam etti.
Etrafında
milyonlarca dürüst Perulu vardı.
ortak bir
istekle:
«Dürüst
ol, çalış, lanet!»
Ama
yozlaşmış ay! Çalmaya ve bozulmaya devam etti.
Sonra
yaşayan ve ölü bütün Perulu insanlar, eski mezarlardan toplandılar.
Mochicas'lar,
Caral'lılar, Tawantinsuyo'lu, yemez ormandakiler
onu
kuşattılar; yolsuzluğun korktuğunu gördü, suç ortaklarının kaçtığını gördü.
kömürleşmiş
iskeletlerini sarımsı ve kemikli ellerinin kendisine uzattığını görmek;
Tahttan
yavaşça yükseldi, valizi para ve mücevherlerle aldı,
İlk dürüst
erkeğini itti, yoluna gitti;
ve suç
ortaklarının peşinden koştu ...
Orijinal
şiir:
César Vallejo
Kütle
Savaşın
sonunda,
ve savaşçı
öldü, bir adam ona geldi
ve dedi ki:
"Ölme, seni çok seviyorum!"
Ama ceset! O
ölmeye devam etti.
İki kişi ona
yaklaştı ve tekrarladı:
«Bizi
bırakmayın! Cesaret! Hayata geri dön! »
Ama ceset! O
ölmeye devam etti.
Yirmi, yüz
bin, beş yüz bin ona geldi.
Ağlamak
"Çok sevgi ve ölüme karşı hiçbir şey yapamamak!"
Ama ceset! O
ölmeye devam etti.
Etrafında
milyonlarca insan vardı.
ortak bir
istekle:
«Kardeşimde
kal!»
Ama ceset! O
ölmeye devam etti.
O zaman
yeryüzündeki bütün insanlar
onu
kuşattılar; üzgün, heyecanlı cesedini gördü;
Yavaş yavaş
kalktı,
İlk adamı
kucakladı; Yürümeye başladı ...